Le Kaléidoscope linguistique dans le théâtre de Zadi Zaourou
The linguistic Kaleidoscope in Zadi Zaourou's theatre
Abstract
In the French-speaking world, we often hear about multilingualism, which refers to respect for differences and the equal dignity of peoples. It is above all the multiple expressions of the Francophonie that provide the common linguistic heritage with abundant resources. Ordinary representations of this language tend to oppose French from France to French outside France, an opposition materialized by geographical distance and by a form of symbolic distance embodied in the centre / periphery couple, which establishes hierarchies. In this regard, the multilingual Ivorian mosaic is all the more interesting because it is the intrinsic heterogeneity of the object that calls into question the work of the linguist.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this Journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the Journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
This Journal permits and encourages authors to post items submitted to the Journal on personal websites or institutional repositories both prior to and after publication, while providing bibliographic details that credit, if applicable, its publication in this Journal.